まとめ

【パルワールド】ニャンギマリとかクルットリとかンダコアラみたいなネーミングって海外だと表現しづらそうだな

コメント0

まとめ

引用元:https://fate.5ch.net/test/read.cgi/gamef/1706657035/

292: 名無しさん ID:8Fde9LXa0
クルットリの帽子被ってたら外人にクレイジーだのなんだの言われて笑われたけど人気あるのかこの鳥

296: 名無しさん ID:5HGEjVdE0
>>292
まぁクルットリの名前自体がほぼクレイジーそのまんまの意味だし

 

299: 名無しさん ID:TRxlapdd0
ニャンギマリとかクルットリとかンダコアラみたいなネーミングって海外だと表現しづらそうだな

 

304: 名無しさん ID:jlbWOihk0
海外表記
ニャンギマリ Grintale
ンダコアラ Depresso
クルットリ Tocotoco
とくに捻ってもない感じやね

 

312: 名無しさん ID:TRxlapdd0
>>304
もじった名前系はやっぱ英語だとやりにくいんやな
ジェッドランとかは表現できてるというかまんまみたいだが

 

305: 名無しさん ID:tZSBKQK/0
ニャンギマリはたしかチェシャ猫って名前だった気がする

 

306: 名無しさん ID:Cy60/i/m0
英名クレイジーバードじゃないのか…

 

310: 名無しさん ID:tZSBKQK/0
チェシャ猫じゃなくてニヤニヤ笑いって意味の方か

 

313: 名無しさん ID:Gt5FYFIyd
英語名でもほぼ変わらりがないラブマンダーさん

コメント